中山孺子妾歌翻译及注释

中山孺子妾,特以色见珍。

译文:中山王的孺子妾,只是凭着美丽的容貌而得到中山王的宠爱。

虽然不如延年妹,亦是当时绝世人。

译文:虽然说比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是当时的绝色佳人。

注释:延年妹:李延年的妹妹李夫人,有倾国倾城之貌,是汉武帝最宠爱的妃子。

桃李出深井,花艳惊上春。

译文:庭院天井中生出的桃树和李树,花开在初春季节,分外艳丽。

注释:深井:庭中天井。上春:指孟春,春季的第一个月。

一贵复一贱,关天岂由身。

译文:一贵一贱,自己怎么能够决定呢,全在于上天的安排。

芙蓉老秋霜,团扇羞网尘。

译文:芙蓉花在寒意渐深的秋霜季节里渐渐老去凋零,美人的团扇很久不用,已经落满了灰尘。

注释:团扇:汉成帝时,班婕妤失宠,供养于长信宫,作了一首《团扇歌》,以表达自己失宠后的心情。

戚姬髡发入舂市,万古共悲辛。

译文:戚夫人在高祖时曾是多么得宠,却落得髡发入舂市的悲惨下场。万古以来,失意人的悲辛都是一样的啊!

注释:戚姬髡剪入舂市:汉高祖刘邦时,戚夫人得宠,高祖驾崩以后,吕后成为皇太后,用残酷的手段整治戚夫人,挖去她的双眼,放入脏臭的猪圈中。

浙公网安备33032402002374号