塞鸿秋·春情翻译及注释

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

译文:疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。

注释:淡月:不太明亮的月亮或月光。愁云:谓色彩惨淡,望之易于引发愁思的烟云。

伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。

译文:寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。

注释:恼人:令人着恼。鸾影:比喻女子身影。

兽炉沉水烟,翠沼残花片。

译文:看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片。

注释:兽炉:兽形的金属香炉。沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。翠沼:翠绿的池塘。

一行写入相思传。

译文:这些景物都像一行行字句写入了相思传。

注释:一行:当即。

浙公网安备33032402002374号