雪后书北台壁二首翻译及注释

黄昏犹作雨纤纤,夜静无风势转严。

译文:黄昏时分,雨下得纷纷绵绵,夜里无风一片寂静,天气更加寒冷。

注释:北台:超然台,在山东诸城县北城上。

但觉衾裯如泼水,不知庭院已堆盐。

译文:只觉得被褥没有丝毫暖意,就像水泼在上面,不知道庭院已经堆上雪了。

注释:堆盐:谢安侄儿咏雪,有“撒盐空中差可拟”句。

五更晓色来书幌,半夜寒声落画檐。

译文:半夜看到屋檐上的一片寒光,以为是曙色从帘幕透过来,误以为天将五更,其实是屋檐上的冰溜子。

注释:幌:帘幕。

试扫北台看马耳,未随埋没有双尖。

译文:早晨起来扫除积雪登上北台,只见一片茫茫,只有马耳山露出了双峰尖。

注释:马耳:马耳山,在诸城县西南。

城头初日始翻鸦,陌上晴泥已没车。

译文:雪后初晴,城头乌鸦开始上下翻飞,路上融化的积雪车辆辗来压去,变成了稀泥粘糊在车上。冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。在阳光照耀下,房屋似玉楼,大地如银海,人们被冻得皮肤起粟,雪光使人目眩眼花。

注释:冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。

冻合玉楼寒起粟,光摇银海眼生花。

译文:大雪灭蝗虫,覆盖麦子,来年百姓麦子该会长得很茂盛。

遗蝗入地应千尺,宿麦连云有几家。

译文:本应歌颂瑞雪,但我已老病,诗力减退,只能空忆刘叉吟诵他的《冰柱》了。

注释:刘叉:唐代诗人。生卒年、字号、籍贯等均不详。活动在元和年代。韩愈善接天下士,他慕名前往,赋《冰柱》《雪车》二诗,名出卢仝、孟郊二人之上。

老病自嗟诗力退,空吟冰柱忆刘叉。

浙公网安备33032402002374号