御箭连中双兔翻译及注释

宸游经上苑,羽猎向闲田。

译文:天子游猎经过上林苑,士卒负羽箭走向荒田。

注释:宸游:帝王之巡游,此指天子游猎。羽猎:帝王出猎,士卒负羽箭随从,故称“羽猎”。

狡兔初迷窟,纤骊讵着鞭。

译文:三窟之狡兔奔跑快捷,骏马追赶岂用得上鞭。

注释:狡:狡猾。窟:洞窟,这里指窝。纤骊:古骏马名。讵:岂,怎。

三驱仍百步,一发遂双连。

译文:网开一面更衬出百步神技,一箭射中双兔连。

注释:三驱:古王者田猎之制。谓田猎时须让开一面,三面驱赶,以示好生之德。

影射含霜草,魂消向月弦。

译文:清晨兔影映在含霜草上,魂魄消于如月弓弦。

注释:含霜草:意指清早草上的霜还未融化。向月弦:拉开后形状如满月的弓弦。

欢声动寒木,喜气满晴天。

译文:欢呼声惊动寒天树木,洋洋喜气溢满了晴天。

注释:寒木:泛指寒天的树木。

那似陈王意,空随乐府篇。

译文:哪像陈王那样子,只能把射猎场面寄于诗篇。

注释:陈王:指三国魏曹植。曹植生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。乐府篇:指曹植的《名都篇》。

浙公网安备33032402002374号