浣溪沙·夜夜相思更漏残翻译及注释

夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干,想君思我锦衾寒。

译文:每个夜晚,我都处在深深的思念之中,一直到夜深人静,漏断更残,凝望着那一轮令人伤心的明月,我久久地依凭栏杆,想必你也思念着我,感到了锦被的冷,锦被的寒。

注释:衾:被子。锦衾:丝绸被子。

咫尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时携手入长安?

译文:画堂近在咫尺,但是像海一样深,要渡过,难,回忆往日,只好把共同阅读的旧书翻来看,不知何时再见,一起携手进入长安。

注释:咫尺:比喻距离很近。

浙公网安备33032402002374号