南歌子·万万千千恨翻译及注释

万万千千恨,前前后后山。傍人道我轿儿宽。不道被他遮得、望伊难。

译文:心中有千千万万种惆怅,眼前是重重叠叠的山冈。旁人都说我坐的轿子宽敞。不知道它挡住了我望他的目光。

注释:轿儿宽:轿子大,指当了大官。不道:不想,不料。他:指轿儿。伊:第三人称代词,此指词人所思者心目中的他。

今夜江头树,船儿系那边。知他热后甚时眠。万万不成眠后、有谁扇。

译文:今夜江头那一排树行,船儿一定停泊在那地方。天气这么炎热,不知他什么时候才能进入梦乡。他怎么也睡不着的话,又有谁为他打扇送凉。

注释:船儿:指卖唱女子所乘的小船。后:语气助词,约略相当于“啊”。

浙公网安备33032402002374号