夕次蒲类津翻译及注释

二庭归望断,万里客心愁。

译文:在边庭上望不见归处,客居万里心中充满忧愁。

注释:次:在途中停留。蒲类津:渡口名,在唐庭州蒲类县,今属新疆。二庭:指匈奴的南庭、北庭。客心:旅人之情,游子之思。

山路犹南属,河源自北流。

译文:山中之路依然向南断续绵延,黄河之源从北面流来。

注释:南属:向南延伸。

晚风连朔气,新月照边秋。

译文:晚风中夹杂着寒气,弯月照耀着边塞的秋景。

注释:朔气:北方的寒气。边秋:秋天的边塞。

灶火通军壁,烽烟上戍楼。

译文:火灶通向军营的墙壁,报警的烽火飘上嘹望楼。

注释:军壁:军营周围的防守工事。烽烟:烽火台报警之烟。戍楼:边防驻军的嘹望楼。

龙庭但苦战,燕颔会封侯。

译文:在边疆只要奋力作战,就会像班超一样得到封侯。

注释:龙庭:即龙城,汉代匈奴的政治中心。这里借指边塞突厥族的政治中心。燕颔:形容相貌威武,有封侯之相。颔:下巴。

莫作兰山下,空令汉国羞。

译文:不要作兰山下投降的李陵,平白地让大汉帝国蒙受羞辱。

注释:兰山:兰皋山。

浙公网安备33032402002374号