送王郎翻译及注释

酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。

译文:请你喝蒲城产的桑落美酒,再在酒杯里浮上几片屈原曾经吃过的菊花。

注释:蒲城:即蒲坂,今山西永济县。桑落酒:蒲城所产的名酒。湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死称累,后世因称屈原为湘累。秋菊之英:菊花。

赠君以黟川点漆之墨,送君以阳关堕泪之声。

译文:送给你黟川出产的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄凉动情的阳关曲催人泪下。

注释:黟川:汉县名,即今安徽歙县,以产墨出名。点漆:指上等好墨。阳关:指王维所作《阳关曲》,一名《送元二使安西》,后人谱以乐,用作送别曲。

酒浇胸次之磊块,菊制短世之颓龄。

译文:美酒使你胸中郁塞的磊块尽化,秋菊使你停止衰老寿数无涯。

注释:磊块:胸中郁结与不平。制:制止,延缓。短世:短暂的人生。颓龄:衰老之年。

墨以传万古文章之印,歌以写一家兄弟之情。

译文:名墨让你写下流传万古的佳作,歌曲使你感受到兄弟间情义无价。

注释:印:痕迹。

江山千里俱头白,骨肉十年终眼青。

译文:我们都已头发斑白流落天涯,十年来骨肉情谊,青眼相加。

注释:眼青:即青眼,有好感,相契合。

连床夜语鸡戒晓,书囊无底谈未了。

译文:今天我们睡在一起彻夜长谈,不觉鸡已报晓;你满腹诗书,口若悬河,说个不了。

注释:连床夜语:状亲密相处情景。

有功翰墨乃如此,何恨远别音书少。

译文:学问精进到了这个地步,怎能为远别后音书难通抱恨怨恼?

炒沙作縻终不饱,缕冰文章费工巧。

译文:把沙石炒热终究不能当饭谋求一饱,在冰块上雕花只是白白地追求工巧。

注释:炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。镂冰文章:在冰上雕镂,喻劳而无功。

要须心地收汗马,孔孟行世目杲杲。

译文:请你收敛心神沉潜道义,定能体会出孔孟学术的精要。

注释:心地收汗马:指内心有实在的收获。日杲杲:如红日一般光亮。

有弟有弟力持家,妇能养姑供珍鲑。

译文:你有弟弟能够勤俭持家,妻子又贤惠孝敬婆婆从不怠懈。

注释:珍鲑:对鱼菜美称。

儿大诗书女丝麻,公但读书煮春茶。

译文:儿子长大了能读诗书,女儿能干勤纺丝麻。你呢,只要安心地享乐,读书之余,品味新茶。

浙公网安备33032402002374号