过沈居士山居哭之翻译及注释

杨朱来此哭,桑扈返于真。

译文:我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。

注释:沈居士:信佛而在家修行者称居士,此沈居士应为王维友人。

独自成千古,依然旧四邻。

译文:故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。

注释:千古:千古不朽,对死者的悼祝之词。

闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。

译文:悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。

曙月孤莺啭,空山五柳春。

译文:夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。

注释:五柳:此指沈之山居。

野花愁对客,泉水咽迎人。

译文:漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。

善卷明时隐,黔娄在日贫。

译文:沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。

注释:善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。

逝川嗟尔命,丘井叹吾身。

译文:逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。

注释:逝川:逝去的流水。

前后徒言隔,相悲讵几晨。

译文:我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。

注释:言隔:言语隔绝。讵:岂也。

浙公网安备33032402002374号