与颜钱塘登障楼望潮作翻译及注释

百里闻雷震,鸣弦暂辍弹。

译文:江潮如雷,声震百里,隆隆滚过,手中的鸣琴呀,暂且停止了弹拨。

注释:颜钱塘:指钱塘县令颜某,名未详。前人习惯以地名称该地行政长官。钱塘:旧县名,唐时县治在今浙江杭州市钱塘门内。障楼:一作“樟亭”,指樟亭驿楼,在钱塘旧治南。鸣弦:春秋时孔子弟子宓子贱,曾经为单父长官,他“呜琴不下堂而单父治”,这里用此典故,称颂颜县令善于为政。辍:停止。

府中连骑出,江上待潮观。

译文:府中的官员一个接一个骑马而出,观看潮水呀,早早地在江边等着。

注释:连骑:形容骑从众多,络绎而出的样子。

照日秋云迥,浮天渤澥宽。

译文:阳光照射下,秋云仿佛格外高远,海水在天际浮动,显得特别宽阔。

注释:迥:远。渤澥:指渤海。这里指钱塘江外的东海。

惊涛来似雪,一座凛生寒。

译文:浪涛涌来,卷起了千堆万堆白雪,观潮的人啊,谁不感到寒气凛冽。

注释:座:座位。凛:凛然。

浙公网安备33032402002374号