子夜吴歌·春歌翻译及注释

秦地罗敷女,采桑绿水边。

译文:秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。

注释:“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

素手青条上,红妆白日鲜。

译文:素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。

注释:素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。

蚕饥妾欲去,五马莫留连。

译文:她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。

注释:妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。

浙公网安备33032402002374号